ترجمه لالایی عربی به نام ریما از بانو فیروز

یه لالایی قشنگ و گوشنواز با صدای دلنشین بانو فیروز

یالله تنام ریما یالله یــــــــجیها النوم

خدایا ریما بخوابه، خدایا خواب به چشمش بیاد

یالله تحب الصلاه یالله تحب الصوم

خدایا نماز رو دوست داشته باشه، خدایا روزه رو دوست داشته باشه

یالله تجیها العوافی کــــل یوم بیوم

خدایا همیشه سلامت باشه

یالله تنام یلاتنام لاذبحلها طیر الحمام

خدایا بخوابه، خدایا بخوابه، تا براش یه کبوتر خوشمزه بپزم

روح یا حمام لا تصدق بضحک ع ریما لتنام

برو کبوتر، جدی نگیر، بخند که ریما بخوابه

ریما ریما الحندقه شعرک اشقر ومنقى

ریما ریما گل رزه، موهاش طلایی و تمیزه

واللى حبک ببوسک واللى بغضک شو بیترقى

کسی که تو رو دوست داشته باشه می بوسه تو رو، و کسی که دشمنت باشه به کجا می خواد برسه

یا بیاع العنب والعنبیه قولوا لأمی وقولوا لبیی

ای انگور فروش به ماما و بابام بگو

خطفونی الغجر من تحت خیمه مجدلیه

کولی ها من رو از زیر خیمه دزدیدند

والتشتشی والتشتشی والخوخ تحت المشمشه

تو رو می برم سفر، یه جایی که آلو زیر درخت زردآلو باشه

کــــل ما هب الهوا لاقطف لریما مشمشه

هر وقت هم باد بوزه برای ریما زرد آلو می اندازم

های وهای وهای لینا دستک لکنک عیرینا

هی لینا، می شه کتری و کاسه تون رو به ما قرض بدی

لنغسل ثیاب ریما وننشرهن ع الیاسمینه

تا لباسای ریما رو بشوریم و روی یاسمین خشک کنیم

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *