یا انا یا انا یا انا ویاک، ترانه ای که روی آهنگ موتزارت از بانو فیروز خونده شده رو در خدمتتون هستم.
یا أنا یا أنا أنا ویاک صرنا القصص الغریبه
من، من با تو ام، من و تو شدیم یه قصه عجیب
یا أنا یا أنا أنا ویاک و انسرقت مکاتیبی
من با تو ام، نامه هام رو دزدیدند
و عرفوا انک حبیبی
و فهمیدند که تو معشوق منی
و عرفوا انک حبیبی
و فهمیدند که تو معشوق منی
یا أنا یا أنا هرب الصیف هربت عناقید الزینه
من، من، تابستان فرار کرد و خوشه های انگور زینتی رفت
وإذا ضیعنی الهوى شی صیف بقلبک بتلاقینی
ولی اگه عشق، چند تابستان رو از من گرفت، من رو توی قلبت پیدا می کنی
و خبینی و لا تخبینی
من رو پنهان کن، من رو پنهان نکن
و خبینی و لا تخبینی
من رو پنهان کن، من رو پنهان نکن
لیالیک بعینیی شبابیک مضویی
شب های تو در چشمانم، پنجره های روشنی هستند
سفرنی حبیبی سفرنی بلیالیک
محبوب من، من رو در شب هایت به سفر ببر
و أنا قول لا تنسى على طول لا تنسى
و من می گم، هیچ وقت من رو فراموش نکن
و عیونک تاخدنی و توعدنی بلیالیک
چشمانت من رو می بره و قول شبهایت رو بهم میده
ترکوا ترکوا سهر البال و العاشق لم جناحو
رفتند و من رو با خاطری آشفته ترک کردند، و عاشق بال هاش رو جمع کرد
ترکوا أسامیهن عالباب على کتب الدمع و راحوا
اسمهاشون رو روی در، روی کتاب اشک ترک کردند و رفتند
نسیونا و أرتاحوا
ما رو فراموش کردند و راحت شدند
نسیونا و أرتاحوا
ما رو فراموش کردند و راحت شدند
یا أنا یا أنا
من، من
یا أنا یا أنا
من، من
یا أنا یا أنا
من، من
أنا ویاک
من با توهستم
امروز دنبال ترجمه آهنگ فیروز بودم باز به شما رسیدم
دستتون سلامت
روزگارتون خوش
🙏🙏🙏🙏
آهنگایی که دوست دارید بگید ترجمه می کنم خدمتتون
ارادت
لطفا آهنگ یا لیالی البشر از اسمهان رو هم ترجمه کنید. ممنونم.
این آهنگ رو دوست دارم و ترجمه خواهم کرد
لطفاً اگه امکانش هست آهنگ حبیتک بالصیف از خانوم فیروز رو ترجمه کنید. ممنون.
سلام بر شما
حتما به زودی
سایت عالی ای دارید. لطفا ترجمه قال یا بیتا لنا فیروز رو هم بزارید
سلام لطفا ترجمه آهنگ نحن والقمر جیران رو بگذارید ممنونم
سلام.ترجمه ی یا جبل البعید از فیروز لطفا
ترجمه تون عالی بود
مانا باشید ☀️🌿